Devoir de Philosophie

LE STYLE DE RACINE

Publié le 07/07/2011

Extrait du document

racine

Ce texte est extrait du Port-Royal de Sainte-Beuve. Deux choses sont à étudier : 1. l'analyse du style de Racine; 2. le style même de Sainte-Beuve ; dans ce style de Sainte-Beuve, on étudiera particulièrement : a) la souplesse de la langue ; b) les figures.

Tout en reconnaissant que, dans une certaine zone habituelle, tempérée et moyenne, le style de Racine ne saurait sans inconvénient cesser de prévaloir, de faire comme le milieu ou le lien de tout langage poétique français ; en sentant combien il est heureux, quand on se trouve à même des belles eaux du style racinien, d'y savoir naviguer, d'y pouvoir courir et de battre avec art cette surface à peine blanchie d'une double rame cadencée, je ne pourrais admettre qu'il n'y ait que cela à faire et que, hors de ce large et beau canal, il n'y ait point de voie et de salut en français pour le style de poète. Et que fait donc Molière ? Je ne parle pas des endroits purement comiques. Pour continuer mon image du canal, quand il y a doute, danger, hasard seulement, Racine, entre les deux côtes, l'une toute unie, l'autre escarpée, qui forment et bornent, hélas ! le détroit de la poésie française, Racine se rapproche à l'instant de l'une, de la côte unie, de celle de la prose, et tout en s'en rapprochant extrêmement et jusqu'à courir peut-être une autre espèce de danger, il le dissimule et se sauve avec une marche admirablement sinueuse et des courbes prolongées, élégantes. Molière, lui, quand il ne peut tenir le milieu, ne craint pas d'affecter * l'autre côté, de risquer le tout pour le tout, de tenter la métaphore abrupte, et, sauf quelques accrocs qui tiennent à l'exécution trop rapide, il s'en tire, certes, sans trop de naufrage et sans se briser ; il s'en tire à son honneur, à l'honneur de la touche * libre et franche. Et La Fontaine, dans ses Fables, fait-il autrement ? N'a-t-il pas souvent dans les endroits, dans les détroits difficiles, de ces ressources plus hardies, plus trouvées, qui ouvrent dans la langue française des horizons et comme des trouées de perspective qu'on n'attendait pas ? Tandis que Racine, quand il y a doute, péril même, ou qu'il n'y a pas nécessité e haute poésie, rase volontiers la prose, sauf l'élégance toujours observée du contour.

Sainte-Beuve.

Liens utiles