Devoir de Philosophie

Accomplir le labeur sans fin d'une Pénélope, qui sur sa trame travaillait au rebours

Publié le 13/02/2022

Extrait du document

« 'Av11vvTov ipyov ffpcÎTTELV DqvEA.6,rT)s TLvà Èvavr(ca,s LOTOV P,ETGXELpL(OP,ÉVl)S Accomplir le labeur sans fin d'une Pénélope, qui sur sa trame travaillait au rebours Cette phrase est empruntée au Phédon de Platon (84a) : l'âme qui attend sa libération mais qui sait qu'elle sera délivrée par le philosophe ne se laisse pas asservir par les plaisirs ou les souffrances car cette libération serait alors intt1111inable et comparable au travail de Pénélope. Comme Homère le raconte au second livre de l'Ody.îsée (vv.

94-106), l'épouse d'Ulysse avait annoncé qu'elle se remarierait lorsqu'elle aurait fini de tisser le suaire du vieux Laerte, mais pour s'assurer de 1'échec de cette promesse, elle prenait soin de défaire la nuit ce qu'elle avait tissé le jour.

De là, le proverbe antique (cf.

notamment PseudoClément, Recognitiones, 10, I 0, 4 ; Michel Psellos, Oratoria minora, 18, 49 ; 25, 10 ; Cicéron, Academica priora, 95 ; Ampelius, liber memorialis, 8, 5 ; Claudien, Carmina minora, 30, 28 ; Ennode de Pavie,.

Ep., 2, 6) et certaines expressions courantes de nos langues modernes: en français Un travail de Pénélope (en italien, la te/a di Penelope) désigne un travail qui n'arrivera jamais à sa fin, qui subit de fréquents retards ou qu'on tente en vain de te1111iner et qui donne l'impression de ne jamais progresser ; mais des expressions similaires existaient déjà dans I' Antiquité, comme le démontrent à la fois ce passage du Phédon mais aussi un passage de Cicéron (Academica priora, 2, 29, 95 : Quasi Penelope te/am retexens, >) ou un passage d'Ennode de Pavie (38, 25 Vogel).

Citons pour finir un lemme d'Erasme (1, 4, 42): Penelopes te/am intexere, et une des Sinne- en minnebeelden de Jacob Cats en 1627 (44): Amor te/a Penelopes.. »

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles