Devoir de Philosophie

► Un metteur en scène s’adresse à l’ensemble de son équipe (acteurs, scénographe, costumiers, éclairagistes...) pour définir ses choix d’interprétation de l’extrait d'Antigone et donner ses consignes pour que la scène devienne, au cours du spectacle, une grande scène d’affrontement. Vous rédigerez son intervention.

Publié le 08/09/2018

Extrait du document

antigone

■ Comprendre le sujet

 

• Composez, d’après la consigne, la « définition » du texte à produire. Repérez les contraintes et la marge de liberté qui vous est laissée.

 

Ici :

 

- Objet d’étude : « metteur en scène », « acteurs ... », « spectacle »

 

le théâtre, mais dans sa dimension scénique.

 

-Sujet/ thème : « ses consignes [...] grande scène d’affrontement ».

 

- Genre : « son intervention ». Il s’agit d’une « intervention » orale ; vous ne devez pas oublier qu’il s’agit d’un texte « dit », qui s’adresse à des interlocuteurs en chair et en os.

 

- Type de texte (ou forme de discours) : « ses consignes » -> texte injonctif. Il s’agit de donner conseils et ordres. Pensez aux différents moyens stylistiques de donner ordres, contrordres et directives. « choix d’interprétation »-> texte argumentatif ; le metteur en scène doit convaincre son équipe que ses choix sont les bons.

 

- Thèse : sa thèse générale est : « Cette scène doit être une grande scène d’affrontement. » Il doit donner des arguments.

 

- Registre : il n’est pas indiqué ; vous avez le choix. Mais vous pouvez adopter un ton polémique, si vous imaginez que les acteurs ne jouent pas comme l’entend le metteur en scène.

 

- Situation d’énonciation : qui ? « un metteur en scène » (qui va devenir « je » dans votre texte). À qui ? à « son équipe » ; on vous donne des exemples plus précis : « acteurs, scénographe, costumiers, éclaira-gistes ». Vous pouvez imaginer d’autres membres de cette « équipe ».

 

- Niveau de langue : correct, courant. Mais il faut se remettre dans l’ambiance des répétitions de théâtre : il s’agit de rapports de travail dans le monde du spectacle. Les metteurs en scène parlent à leurs acteurs, le plus souvent, de façon vive et parfois un peu familière, imagée, pour leur faire comprendre ce qu’ils attendent d’eux ; ils ne les ménagent pas. Il ne s’agit pas défaire parler votre metteur en scène sur un ton officiel.

Discours (oral) (genre) injonctif et argumentai (type de texte) sur la mise en scène d’une scène (thème) pour convaincre une équipe de théâtre (buts).

■ Chercher des idées

 

Vous avez peu de choix généraux à faire.

 

• L’identité de celui qui parle : qui est « je » ? Vous pouvez choisir de prendre l’identité d’un metteur en scène fictif ou d’un vrai metteur en scène ; mais, dans ce dernier cas, vous devez connaître ses conceptions dramaturgiques et les caractéristiques essentielles de ses mises en scène.

 

• L’identité des personnes à qui vous vous acfressez : choisissez dans la liste non limitative que vous fournit la consigne. Mais vos interlocutrices privilégiées sont tout de même les deux actrices qui jouent Antigone et Ismène.

 

• Les rapports avec les membres de l’équipe : imaginez des adresses aux destinataires, des façons de les impliquer dans le discours. Vous parlez en metteur en scène ; vous pouvez donc corriger des initiatives de votre équipe, ménager des compliments directs.

 

• Vous pouvez aussi faire des comparaisons avec d’autres interprétations de la même scène, différentes de celle que vous proposez.

 

• Quelques choix d’ordre général à faire : les « choix d$interprétation » :

 

- Modernisation ? respect de la tradition ?

 

- Respect scrupuleux des volontés de l’auteur ou libertés avec le texte ?

 

- Décor fourni ou au contraire « minimaliste » ?

 

• Quelques pistes pour la mise en scène : vous devez tare la liste de tous les détails proprement « scénographiques » et concrets : décor, lumières et éclairages ; musique, effets sonores ; costumes ' jeu des acteurs, avec déplacements et gestuelle ; diction...

↓↓↓ APERÇU DU DOCUMENT ↓↓↓

Liens utiles