23 résultats pour "nostra"
-
Cosa Nostra
mai' celle de Carlo Gamblno, à New York, groupe pro bablement un minier d'affiliés. La Cosa Nostra emploie ou tient sous sa coupe, estime-t-on, plus de 700 000 per aonnea dans tout le pays. Sans la ~rruption de fonc tionnaires, de polftlcteris et de poU~ son impunité ser_.it impossible. Une trentaine de parlementaires seraient à ses ordres. Il est de notoriété publique que des muni cipalités entières lui obéissant 5 ·~ Jeu. clandestin o...
- MIRACLES DE NOSTRE DAME de Gautier de Coinci (résumé)
- François Clouet «Peintre du Roy, honneur de nostre France».
- Salim ABDEDDAIEM ITALIEN SECONDO TE, QUALI SONO I VALORI DEI GIOVANI CHE PREVALGONO NELLA NOSTRA EPOCA ?
-
Voyage de J.
Le cappitaine voyant ledict Dom agaya sain &deliberé feust joyeulx esperant par luy scavoir comme il estoit guary: Affin de donner ordre &secours à ses gens. Lors qu'ilz furent arrivez pres le fort, le cappitaine luy demanda comme il s'estoit guary de sa maladie: lequel Dom agaya respondit qu'il avoit le jus &le marcq des fueilles d'ung arbre dont il s'estoit guary, &que c'estoit le singulier remede pour maladie. Ledict cappitaine luy demanda s'il y en avoit point la entour, &qu'il luy en monstr...
-
letteratura italiana
La nuova Italia: orizzonti sociali, politici, ideologici In Italia il raggiungimento dell'unità politica, dopo secoli di dominazione straniera e di particolarismi regionali, impone uno sforzo di unificazione reale, in un paese che presenta situazioni tra loro lontanissime e inconciliabili, dai modi di sviluppo industriale e borghese del Nord alla sopravvivenza di forme di tipo feudale nel Sud. Lo sviluppo del capitalismo italiano si trovò a dover fare i conti con la frantumazione del paes...
-
Voyage de J.
12 maresmaree, mss, 15 deux brassesdeux &trois brasses, mss. 17 de ce puantesdecepvantes, mss (L &Q ont transcrit décevantes). 23 Sur OnaistSurouaist, mss, 26 l'obbelebbe, mss. 12 a 1-2 passamesposasmes, mss. 3 matinau matin, mss, 8 marsouynsmerhoux, mss (L a lu moroux, T morhoux, &Q morrues). 11 b 8 Estreestocq, mss; (L, T &Q lisent uniformément estoc). 12 ladicte riviereledict fleuve, mss. 12 a 14 forsfort, mss. 16 fleuvefleuv...
-
410. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
Les défauts des autres sont devant nos yeux, les nôtres...
410. Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt Les défauts des autres sont devant nos yeux, les nôtres derrière notre dos Cette sentence provient d'un passage du De ira de Sénèque (2, 28, 8) et elle ne peut être comprise qu'à la lumière d'une fable de la tradition ésopique (229 Hausrath, cf. Phèdre, 4, 10 [et en particulier les vv. 4 sq. : Videre nostra ma/a non possumus / Alii simul delinquunt censores sumus, >] ; Babri us, 66 ; et pour l'époque moderne, La Fontaine, 1, 7), selon laqu...
-
-
I Dilemmi della Bioetica Ambientale
I Dilemmi della Bioetica Ambientale Giovanni Aliotta - Dipartimento di Scienze della Vita, Seconda Università di Napoli, Sede di Caserta. Centro Interuniversitario per la Ricerca Bioetica, Napoli. Il progresso scientifico e tecnologico degli ultimi decenni ha avuto un influsso positivo sul nostro modo di vivere, ma ha anche dilatato i nostri bisogni, inducendoci a considerare l‘ambiente come se questo fosse capace di adattarsi alle nostre esigenze e non viceversa. Da qui le catastrofi ecologich...
-
Anthologie poétique: Vieillesse
Voici moins de plaisirs, mais voici moins de peines : Le rossignol se tait, se taisent les Syrenes : Nous ne voyons cueillir ni les fruicts ni les fleurs : L'esperance n'est plus bien souvent tromperesse, L'hyver jouyt de tout, bien heureuse vieillesse, La saison de l'usage, et non plus des labeurs. '.\lais la mort n'est pas Join ; cette mort est suivie D'un vivre sans mourir, fin d'une fausse vie; Vie de nostre vie, et mort de...
-
Historique de ancêtre, nom
Étymologie
Mot du fonds primitif issu du latin impérial antecessor, 'prédécesseur'.
XVe ancestre Sur les tumbeaulx de mes ancestres , Les ames desquelz Dieu embrasse… — François Villon , Œuvres XVI e Et Solyman l’ha eu de son ancestre Qui le garda un long temps, & sans estre… — François Bérenger de La Tour d’Albenas , l’Amie rustique et autres vers divers XVII e ancêtre ancestre Se met sur des carreaux, et s’endort pendant que le breteuïl siamois lui lit les annales de ses ancêtres . — François-Timoléon de Choisy ,Journal du voyage de Siam fait en 1685 et 1686 Qu...
-
La Gazette
Relation des nouvelles du Monde - Décembre 1633
Novs Gaspar, du titre de Sainte Croix en Jerusalem, Borgia.
Sainte Escriture. Toutesfois, il a naguéres paru vn livre imprimé à Florence sous ton nom, intitulé, Dialogue des deux systèmes du monde de Ptolomée & de Copernic, auquel tu défens encore la mesme opinion. C'est pourquoy nous t'avons appellé de nouveau, & sür tes confessions, recognoissances & productions, par sentence definitive renduë dans nostre tribunal, du conseil & avis du R. P. Maistre de la sacrée Theologie, & des Docteurs de l'vne & l'autre Loy, apres l'invocation du S. Nom de IESVS & d...
-
Voyage de J.
cappitaine, faignans avoir grand joye de nostre venue: lequelaultres pour veoir ledict cappitaine &luy firent une merveilleuse feste, faignans estre joyeulx de sa venue, lequel pareillement, mss. 28 b 26 ledict Ledict seigneur, AB. 29 a 1 allerl'aller, mss. 2 Canadaa Canada, mss. 8 dou... lesdictes... d'une lieuedu lieu ou... noz... demye lieue, mss. 14 femmesfemmes &filles, C. 20 chascunchascune, mss. 25 yuesyver, mss....
-
Durante Alighieri, dit Dante - LA DIVINE COMÉDIE: Enfer, Chant XXVI
Vincer potero dentro a me l'ardoreCh'i' ebbi a divenir del mondo espertoE de li vizi umani e del valore ;Ma misi me per l'alto mare apertoSol con un legno e con quella compagnaPicciola da la qual non fui diserto.L'un lito e l'altro vidi infin la Spagna,Fin nel Morrocco, e l'isola d'i Sardi,E l'altre che quel mare intorno bagna.Io e' compagni eravam vecchi e tardiQando venimmo a quella foce strettaDov' Ercule segnò li suoi riguardiAcciò che l'uom più oltre non si metta ;Da la man destra mi lascia...
-
ARTS POÉTIQUES (Histoire de la littérature)
formes et dans différents genres, est apparue en français au xv1< siècle, très probablement au moment précis où était publiée à Paris, par les soins de Jacques Peletier, la première traduction, en vers français, de l'A rt poétique d'Horace (1541), titre repris peu après (1548) par Tho mas Sebillet, auteur du premier Art poëtique françois ( ti tr e complet, qui souligne l'intention didactique : Art poëtique françois. Pour l'instruction des jeunes studie...
-
Voyage de J.
Laurens. Le douziesme jour du dict moys nous partismes de la dicte baye sainct Laurens &feismes porter à Onaist, &vinsmes querir ung cap de terre devers le Su qui gist environ l'Onaist ung cart de Sur Onaist du dict hable Sainct Laurens environ vingt cinq lieues. Et par les deux sauvaiges que avions prins le premier voyage, nous fut dict que cestoit de la dicte terre devers le Su, &que cestoit une ysle, &que par le Su d'icelle estoit le chemin à aller de Honguedo ou nous les avions prins lan pre...
-
-
. Aliena nabis, nostra plus aliis placent
Les biens d'autrui nous plaisent davantage que les nôtaes, et les
nôtres plaisent...
. Aliena nabis, nostra plus aliis placent Les biens d'autrui nous plaisent davantage que les nôtaes, et les nôtres plaisent davantage aux autres Cette sentence de Publilius Syrus (A 28) revient à l'identique chez Sénèque (De ira, 3, 31, 1) et elle fut citée par plusieurs auteurs chrétiens tels Salvien (De gubernatione Dei, 1, 10 [PL 53, 44b]) et Julianus Pomerius (De vita contemplativa, PL 59, 45 la): il s'agit d'une fù1111ulation générique, semblable à une exclamation de...
-
Euriare aliq•is nostris ex ossibus 11/tor !
Lève-toi vengeur né de mes os!
Ce vers emprunté à l'Enéide (4,625) est...
Euriare aliq•is nostris ex ossibus 11/tor ! Lève-toi vengeur né de mes os! Ce vers emprunté à l'Enéide (4,625) est prononcé par Didon mourante., comme une fo1111e de malédiction contre Enée qui l'a abandonnée; la reine faisait allusion à Hannibal, le futur général carthaginois. Virgile s'inspirait en fait de l'Agamemnon d'Eschyle (v. 1280)., où Cassandre, avant d'être assassinée aux côtés d' Agamemnon, prédisait la venue d'un vengeur: ~~tl yàp ~µwv ci"Aos- aù TLµciopos- (Virgile utilisa en effet...
- mafia italienne
-
Pierre de Ronsard - LES ÉLÉGIES : L'Orphée
Escoutant ma chanson à pleurer fut esmeue :Tantale n'eut souci de sa punition,Sisyphe de son roc, de sa roue Ixion :En repos fut la cruche et la main des Belides,Et dit-on que long temps des fieresEumenides La face en larmoyant de pitié se pallit,Tant ma douce chanson le cœur leur amollit !Pluton, qui eut pitié d'un mary si fidelle,Me redonna ma femme à condition telleDe ne retourner point en arriere mes yeux,Tant que j'eusse reveu la clairté de nos Cieux. Un sentier est là bas tout obscur et to...
-
Voyage de J.
23 bassin d'airain plainbassin plain, C. 27 ledict Donnacona nostre cappitaineledict cappitaine, mss. b 7 navires &gensnavires, mss. 11 &davantEt auparavant, mss. 14-15 lequel estoit demeuré àlesquelz estoient en, mss. 17 grand haste ainsi que si les eussions voulu si grand haste qu'il sembloit que les voulussions, AB. 18 a 3 à Hochelagaaudict Hochelaga, C. 4-5 ilz habillerentilz firent habiller, mss. 11 &leur bande vint&puis vindrent avec...
-
Historique de sinon, adverbe
Étymologie
Composition de si et non.
XVe estat se puissent longuement entretenir, si non qu’il y ait chef par dessus tous. — Philippe de Commines , dans Littré Je n’en savoye nul avoir Qui peust contenter mon desir, Se non quant vous povoye voir, Ma joye, mon seul souvenir… — Charles I erd’Orléans , Poésies Je n’ay mal, sinon que je tremble De paour et de malle froidure. — François Villon , Œuvres Poins eschiqueté losengee ont vne mesme signifiance si non pour difference de noms qui se rapportent a vng aussi c...
- DESIRER, EST-CE NECESSAIREMENT SOUFFRIR ?