2252 résultats pour "expressions"
-
lnveni portum
Je suis arrivé au port
Cette expression encore célèbre de nos jours indique que l'on est enfin
parvenu...
lnveni portum Je suis arrivé au port Cette expression encore célèbre de nos jours indique que l'on est enfin parvenu à destination après avoir sut 111onté tous les obstacles du parcours (pour le port, image du salut, cf. n. 731 ). Il s'agit de la sentence que Git Blas dans le roman homonyme de Alain-René Lesage décide d'inscrire sur la porte du château où il veut finir ses jours après avoir vécu une longue série d'aventures toutes plus mirobolantes les unes que les autres (cf. Gil Blas, 9, 10 ;...
-
Christianos ad leones /
Les chrétiens aux lions !
Cette expression est empruntée à l'Apologeticum de Tertullien (40,2) et
au...
Christianos ad leones / Les chrétiens aux lions ! Cette expression est empruntée à l'Apologeticum de Tertullien (40,2) et au commentaire sur Isaïe de saint Jérôme (PL 24,245c): la plèbe romaine utilisait cette fc,1111ule comme une sorte de slogan, pensant que jeter les chrétiens...
-
Nec pigeai mento supposuisse manum
J'\e crains pas de soutenir mon menton de ta main
L"expression est empruntée à Ovide...
Nec pigeai mento supposuisse manum J'\e crains pas de soutenir mon menton de ta main L"expression est empruntée à Ovide...
-
Meminisse horret
Il frémit à ce souvenir
Cette expression est empruntée à Virgile (Enéide, 2, 12 sq.), Enée commençant le...
Meminisse horret Il frémit à ce souvenir Cette expression est empruntée à Virgile (Enéide, 2, 12 sq.), Enée commençant le...
-
3S2. Mille modi Veneris
Il y a mille manières de goOter les plaisin de Vénus
Cette expression. encore célèbre et...
3S2. Mille modi Veneris Il y a mille manières de goOter les plaisin de Vénus Cette expression. encore célèbre et utilisée de nos jours comme une invitation à combêltbe la routine sexuelle, est empruntée à un passage de 1·Ars amatoria d'Ovide (3, 787), où il faudrait en réalité lire Mille ioci Veneris,...
-
La poésie est une forme d’expression littéraire privilégiée des sentiments humains, elle
permet au lecteur de plonger dans un autre...
La poésie est une forme d’expression littéraire privilégiée des sentiments humains, elle permet au lecteur de plonger dans un autre temps et dans d’autres lieux puisque parfois l’univers poétique est présenté comme un autre monde. Cependant quelles sont les relations entre le monde poétique et le monde réel ? Ainsi dans un premier temps nous verrons que le monde poétique peut être une reprise du monde réel, puis dans un second temps comment le monde poétique peut s’éloigner de la réalité, puis f...
-
Non /~ sed faex
Ce n'est pas la loi, mais des f'eces
Cette expression, construite sur la paronomase /ex I...
Non /~ sed faex Ce n'est pas la loi, mais des f'eces Cette expression, construite sur la paronomase /ex I faex désigne des lois grossières, qui sont indignes d'un peuple civilisé. Elle venait à l'origine de la comparaison entre le droit lombard et le droit romain, le premier étant considéré comme bien inférieur au second: la...
-
Nescio vos
•
Je ne vous CODDBIS pas
Cette expression désigne aujourd'hui un refus total d'écouter l'autre ou
une attitude...
Nescio vos • Je ne vous CODDBIS pas Cette expression désigne aujourd'hui un refus total d'écouter l'autre ou une attitude qui exclut toute tentative de communication. Elle dérive de la fameuse parabole des vierges sages et des vierges folles des t . \Jangiles (Matthieu, 25, 12): c'est par ces mots que l'époux répondait aux vierges folles en découvrant leur imprévoyance, parce qu'elles n'avaient pas su garder leur lampe allumée en prévision de son retour. Ce passage est explicitement cité par pl...
-
-
LA RELIGION
LA MORT DE DIEU
Q
Bien qu'il n'en soit pas l'auteur, l'expression « la mort de Dieu» reste...
LA RELIGION LA MORT DE DIEU Q Bien qu'il n'en soit pas l'auteur, l'expression « la mort de Dieu» reste attachée à la pensée de Nietzsche. Ce cri, qui se veut prophétique et annonciateur de bouleversements, parce qu'il met en cause les fondements de nos croyances, apparaÎt cependant comme l'aboutissement d'un processus antérieur, qui fait que « la foi dans Je dieu chrétien a été dépouillée de sa plausibilité ». • Le retrait du monde physique L. Goldmann a montré, dans une étude célèbre, Le Die...
-
Pensez-vous que les contraintes formelles puissent être pour le poète un obstacle à une
expression libre et originale ?
Versification,...
Pensez-vous que les contraintes formelles puissent être pour le poète un obstacle à une expression libre et originale ? Versification, rimes, rythme, et qui fait de la poésie un « art » - au sens latin du terme de « technique », « méthode » - est souvent opposé à l'inspiration et à la liberté poétique. Muse ou travail formel ? Les contraintes de la forme nuisent-elles à l'inspiration du poète ? I- Le carcan des règles classiques Au XVIIe siècle, les règles de la poésie étaient très strictes. A...
-
Pensez-vous que les contraintes formelles puissent être pour le poète un obstacle à une
expression libre et originale ?
Versification,...
Pensez-vous que les contraintes formelles puissent être pour le poète un obstacle à une expression libre et originale ? Versification, rimes, rythme, et qui fait de la poésie un « art » - au sens latin du terme de « technique », « méthode » - est souvent opposé à l'inspiration et à la liberté poétique. Muse ou travail formel ? Les contraintes de la forme nuisent-elles à l'inspiration du poète ? I- Le carcan des règles classiques Au XVIIe siècle, les règles de la poésie étaient très strictes. A...
-
A l'image le succès, à l'écriture la respectabilité. Voici comment l'on pourrait résumer les
relations de ces moyens d'expression. Le...
A l'image le succès, à l'écriture la respectabilité. Voici comment l'on pourrait résumer les relations de ces moyens d'expression. Le maréchal Lyautey constate cette préférence pour le «livre d'images». Mais loin de la déplorer, il affirme que l'homme «a raison». C'est, en effet, un esprit d'enfance qui le porte spontanément à choisir la vie. Notre époque, depuis, connaît une «révolution audiovisuelle». Bouleversement technique Qui a consacré aussi la suprématie du cinéma, de la télévision. Autr...
-
[Introduction]
« Bien réussir sa vie ! » L'expression est assez couramment employée ; elle n'en est pas
plus facile...
[Introduction] « Bien réussir sa vie ! » L'expression est assez couramment employée ; elle n'en est pas plus facile à définir. « N'estime personne heureux avant sa mort. » Telle est la réponse de Solon, le législateur d'Athènes et l'un des sages de la Grèce, à Crésus, réputé l'homme le plus riche du monde, qui lui demandait s'il ne l'estimait pas le plus heureux des mortels. La réussite de toute une vie ne peut pas, en tout premier lieu, ne pas dépendre de l'éducation que l'on reçoit dans son en...
-
I
SUJET
Expliquez et discutez ces lignes de Mallarmé :
« La Poésie est l'expression, par le langage humain
ramené...
I SUJET Expliquez et discutez ces lignes de Mallarmé : « La Poésie est l'expression, par le langage humain ramené à son rythme essentiel, du sens mystérieux des aspects de l'existence; elle doue ainsi d'authenticité notre séjour et constitue la seule tâche spirituelle. >> (Stéphane Mallarmé, Lettre du 27 juin 1884 à M. Léo d'Orfer, texte reprif? dans la revue. La Vogue en 1886, cité par _Henri Mondor dans Propos sur la Poésie de S. Mallarmé, page 118.) .RÉFLEXIONS PRÉLIMINAIRES 1. Mallarmé, r...
-
38. Sarcinas colligere
Faire ses bagages
Cette locution correspond à bon nombre d'expressions françaises, telles
que Faire ses valises, ou...
38. Sarcinas colligere Faire ses bagages Cette locution correspond à bon nombre d'expressions françaises, telles que Faire ses valises, ou ses bagages; Avec armes et bagages: Prendre ses nippes ; Rassembler ses affaires (en allemand. Sein Bündel schnüren, en portugais Fazer as triuxas I ma/as et De ma/a e cuia) et désigne les préparatifs qui annoncent un départ imminent ou...
-
REMARQUE PRÉLIMINAIRE
Le libellé de l'énoncé (notamment l'expression : « des romantiques aux naturalistes »)
impose une restriction à la...
REMARQUE PRÉLIMINAIRE Le libellé de l'énoncé (notamment l'expression : « des romantiques aux naturalistes ») impose une restriction à la généralité de la phrase de Duhamel. Sans faire de plan chronologique, il sera préférable de tenir compte des limites assignées. De plus, Ha formule ainsi présentée (le « mot » de Duhamel, au complet, est : « Je tiens que le romancier est l'historien du présent, alors que l'historien est le romancier du passé », Nuit de la Saint-Jean, préface, Mercure de France)...
-
-
REMARQUE PRÉLIMINAIRE
Le libellé de l'énoncé (notamment l'expression : « des romantiques aux naturalistes »)
impose une restriction à la...
REMARQUE PRÉLIMINAIRE Le libellé de l'énoncé (notamment l'expression : « des romantiques aux naturalistes ») impose une restriction à la généralité de la phrase de Duhamel. Sans faire de plan chronologique, il sera préférable de tenir compte des limites assignées. De plus, Ha formule ainsi présentée (le « mot » de Duhamel, au complet, est : « Je tiens que le romancier est l'historien du présent, alors que l'historien est le romancier du passé », Nuit de la Saint-Jean, préface, Mercure de France)...
-
L’ingérence entre États est l’expression du déclin du droit international
L’ingérence entre États se...
L’ingérence entre États est l’expression du déclin du droit international L’ingérence entre États se pratique sous de multiples formes. Elle est courante dans le domaine économique où elle tend à s’accélérer, avec l’intensification des échanges et la mise sous tutelle financière de certains pays (exigence d’ouverture des marchés, intrusion des investissements étrangers, politiques d’ajustement structurel). Elle peut aussi être politique ou militaire. Discrète lorsqu’elle ne rencontre pas de rési...
-
La relativité de la connaissance : qu'entendez-vous par cette expression ? et pensez-vous que la connaissance humaine soit toujours et nécessairement relative ?
1. « Notre monde, notait Renouvier il y a quelque cent ans, meurt d'un manque de foi dans une véritétranscendante. » S'il est vrai que la relativité se détruit elle-même puisque le doute du doute finit, par sadouble négation, par se nier lui-même, il nous faut réintégrer la certitude dans sa vraie perspective d'absoluevérité. Montaigne est peut-être celui qui a montré, avant Pascal, le plus nettement, le plus strictement, quece doute perpétuel aboutissait à une auto-négation. « Vous v...
-
Ad lünina Apostolor11111
Au seuil des Apôl■ es (c'est-à-dire de la tombe des Apôt,es)
Cette expression désigne les pélerinages à...
Ad lünina Apostolor11111 Au seuil des Apôl■ es (c'est-à-dire de la tombe des Apôt,es) Cette expression désigne les pélerinages à Rome - la visite de la cité sainte tous les cinq ans ayant été rendue obligatoire...
-
3. Crnit tamquam favus
Il a poussé comme une fève
,
Cette expression imagée, attestée par Pétrone (43, 1 ;...
3. Crnit tamquam favus Il a poussé comme une fève , Cette expression imagée, attestée par Pétrone (43, 1 ; 76, 8), désigne .. et étonnante. Elle correspond à notre une croissance subite, incontrôlée ... .......
-
A
Fortunate senex !
0 heureux vieillard !
Cette expression célèbre désigne les personnes parvenues à un âge
avancé sans...
A Fortunate senex ! 0 heureux vieillard ! Cette expression célèbre désigne les personnes parvenues à un âge avancé sans connaître de difficultés et continuant à jouir pleinement des plaisirs de l'existence. Elle est empruntée à un vers des Bucoliques de Virgile ( 1, 46), où Mélibée, contraint d'abandonner ses terres, s'adresse à Tityre qui a la chance de pouvoir conserver les siennes en lui disant : Fortunate...
-
J8S. Rex eris••• / si recte facies
Tu seras roi si tu agis de la bonne façon
Cette expression, construite...
J8S. Rex eris••• / si recte facies Tu seras roi si tu agis de la bonne façon Cette expression, construite sur un jeu d'étymologie entre rex et recte (cf. pour l'analyse linguistique, Walde-Hofmann 2, 426 sq.), est attes tée par Horace (Ep., 1, 1, 59 sq.) qui en fait le symbole d'un pouvoir intègre et honnête ( on consultera à ce sujet le...
-
A latere
Aux côtés
Pat 11ii les locutions latines encore en usage de nos jours, l'expression a
latere a conservé...
A latere Aux côtés Pat 11ii les locutions latines encore en usage de nos jours, l'expression a latere a conservé une signification juridique spécifique en italien. puisque le Giudice a latere désigne un magistrat de carrière, qui siège au tribunal et en Cour d'Assise aux côtés du président et des juges sans toge. Legato a latere équivaut par contre à>, l'appellation désignant un haut prélat chargé de représenter le pape lors...
-
-
Vmt, du• vixi4 bene
Il s'est adonné au plaisir tant qu'il a vécu
Cette expression qui désigne des personnes vivant...
Vmt, du• vixi4 bene Il s'est adonné au plaisir tant qu'il a vécu Cette expression qui désigne des personnes vivant dans le luxe et la facilité dérive d'un passage de l'Hecyra de Térence (vv. 459sq.) où l'auteur évoque une personne qui a voué son existence au plaisir (voluptati obsequens), sans se préoccuper de ses héritiers. Cet adage était déjà célèbre au Moyen-Age : il fut cité par Hélinand de Froidmont (Sermones, Pl 212, 545a) et repris...
-
Poretbonum
Paix et bien
Cette expression, encore utilisée en Italie pour souhaiter à quelqu 'ùn
bonheur et paix, était la...
Poretbonum Paix et bien Cette expression, encore utilisée en Italie pour souhaiter à quelqu 'ùn bonheur et paix, était la foi ,taule qu'employaient les Franciscains pour se saluer. Son origine est très ancienne et remonte sans doute à saint François lui-même ; il existe d'ailleurs une légende attachée à cette fo111,ole, qui fait de la vie du saint d'Assise une existence à l'image de celle du Christ. Comme saint Jean-Baptiste fut le précurseur du Christ, la naissance de saint...
-
Cuius vulturis hoc erit cadaver ?
A quel vautour est destiné ce cadavre ?
Cette expression, qui désigne actuellement un...
Cuius vulturis hoc erit cadaver ? A quel vautour est destiné ce cadavre ? Cette expression, qui désigne actuellement un individu qui va connaître une triste fin, est empruntée à Martial (6, 62, 4): le poète évoquait le sort d'un pauvre hère, qui, après avoir perdu son fils unique, devenait le >, c'est-à-dire la proie, de >, c'est-àdire de chasseurs d'héritage. Dans le vers de Martial, à l'origine, vu/tur caractérisait un être...
-
274. Quasi umbra... te semper sequi
Te suivre toujours... comme ton ombre
Cette expression est empruntée à la Casina de...
274. Quasi umbra... te semper sequi Te suivre toujours... comme ton ombre Cette expression est empruntée à la Casina de Plaute (v. 93), mais on trouve une locution semblable chez d'autres auteurs: ainsi, la gloire, telle une ombre, s'attache à la virtus chez Cicéron (Tuscu/anae disputationes 1, 109) et à Constantin chez Nazaire (Panégyrique, 16, 5). Erasme, alD( entrées Ve/ut umbra sequi...
-
180. In tyrannos !
A bas les tyrans !
Cette expression est particulièrement fréquente dans la culture du ving
tième...
180. In tyrannos ! A bas les tyrans ! Cette expression est particulièrement fréquente dans la culture du ving tième siècle : elle servit de titre à des pièces musicales de Luigi Nono, d’Emst-Ulrich von Kameke et d'Alois Melichar, de même qu'à une poésie lyrique d’Alfred Gibbs Campbell. Elle fut souvent utilisée lors des commémorations de la résistance contre le nazisme (jusqu’à deve nir l’intitulé du discours d’Alfred von Hofacker en 1998 pour l’anni versaire...
-
Cedo maiori
Je cède devant plus fort que moi
Cette expression, passée déso1111ais à la postérité, dérive d'un vers du...
Cedo maiori Je cède devant plus fort que moi Cette expression, passée déso1111ais à la postérité, dérive d'un vers du De spectaculis de Martial (30: Cedere maiori virtutis fama secunda est, > (Walther 258S) ; Cedere maiori...
-
Casus belli
Une cause de guerre
Cette expression désigne un événement ou une circonstance qui obligent inévitablement une nation à...
Casus belli Une cause de guerre Cette expression désigne un événement ou une circonstance qui obligent inévitablement une nation à déclarer la guerre à une autre ou tout ce qui est cause de rupture entre deux parties ou deux personnes. A l'origine, cette locution avait une signification technique précise en droit international, le Casus belli désignant une atteinte particulièrement grave aux droits d'un Etat, l'injure n'ayant pas été explicitement considérée comme motif de guerre dans un traité...
-
Par pro pari referto
Rends-lui point pour point
Cette expression, empruntée à une comédie de Térence (Eunuchus,
445), qui l'utilisait...
Par pro pari referto Rends-lui point pour point Cette expression, empruntée à une comédie de Térence (Eunuchus, 445), qui l'utilisait dans un contexte amoureux, indique que quelqu'un...
-
-
42. ln caducum parietem nos inclinavimus
Nous nous sommes appuyés à une paroi chancelante
Cette expression, également répertoriée dans les...
42. ln caducum parietem nos inclinavimus Nous nous sommes appuyés à une paroi chancelante Cette expression, également répertoriée dans les Adagia d'Erasme (2, 6, 69), désigne une action qui menace de ne pas aboutir, car elle repose sur des bases incertaines. Elle est attestée dans l'Historia Augusta, plus précisément dans la 'Vie d'Hadrien (23, 14) et dans la Vie d'�/ius Verus (6, 3): il s'agit d'une réplique d'Hadrien lorsqu'il s'aperçut que son fils adoptif tElius Verus, sur lequel il fondait...
-
Dwiserunt sibi vestimenta mea
Ils se sont partagé mes vêtements
On utilise encore cette expression pour désigner une action violente...
Dwiserunt sibi vestimenta mea Ils se sont partagé mes vêtements On utilise encore cette expression pour désigner une action violente et vexatoire entreprise contre quelqu'un, une humiliation poussée jusque dans les moindres détails. Elle provient d'un passage du livre des Psaumes (21, 19) que la version de la Vulgate traduit ainsi en latin : Diviserunt sihi vestimenta mea et super vestimentum meum mise"'nt sortem, > : comme Ravasi ( 1, 417 sq.) le mit en Iumière, il s'agissait d'une coutume du d...
-
S1111m cuique tribuere
Attribuer à chacun ce qui lui revient
Cette expression appartient - de même qu'Honeste vivere (n. 938)...
S1111m cuique tribuere Attribuer à chacun ce qui lui revient Cette expression appartient - de même qu'Honeste vivere (n. 938) et Alterum non laedere (n. 939) - au trois principes fondamentaux du droit romain. Elle est attribuée à Ulpien (Digeste, 1, 1, 10, 1) et énoncée dans les lnstitutiones de Justinien ( 1, 1, 3), mais son origine est plus ancienne : Aulu-Gelle cite un fragment oratoire de Caton (73, 2 Jordan) où apparaît déjà la fo111,ule Suum cuique perme uti atque frui licet, > et Cicéron...
-
Pute, non dolet !
Ça ne fait pas mal, Petus !
Cette expression, actuellement citée sous la fu1111e Non do/et,...
Pute, non dolet ! Ça ne fait pas mal, Petus ! Cette expression, actuellement citée sous la fu1111e Non do/et, Paete ! ou simplement Non do/et!, provient d'un épisode survenu en 42 après J.-C. et rapporté par Pline le Jeune (Ep., 3, 16): lorsque Cecina Petus reçut 1. ordre de l'empereur Claude de se suicider pour avoir participé à la conjuration de Scribonien, sa femme Arria se transperça le flanc avec un poignard, puis le tendit à son mari, en l'incitant à l'imiter par ces mots. La reprise de Ma...
-
Haec mutatio dextrae Excelsi I
Cette transf1Jr■■111tion est l'œuvre du Très Haut !
On continue à employer cette expression pour...
Haec mutatio dextrae Excelsi I Cette transf1Jr■■111tion est l'œuvre du Très Haut ! On continue à employer cette expression pour exalter Dieu après un événement étonnant ou miraculeux qui ne semble pas explicable par les lois de la nature. Le sens originel est pourtant profondément différent : l'exclamation provient d'un p.îaume d'angoisse (76, 11) où il semble au contraire au suppliant que la main de l'Eternel ne se fasse plus connaitre et qu'elle ait perdu toute sa force (G. Ravasi [// libro d...
-
Bis dat, qui dat ce/eriter
('est donner deux fois que de donner rapidement
Cette expression dérive d'une sentence de Publilius...
Bis dat, qui dat ce/eriter ('est donner deux fois que de donner rapidement Cette expression dérive d'une sentence de Publilius Syrus (1 6): lnopi t,ene_ficium bis dat, qui dat celeriter, « C'est accorder deux fois un bienfait à un indigent que de l'accorder promptement»; et d'autres maximes du recueil reprennent également la même idée (B 1 ; D 19, Appendix sententiarum, 238 R. 2, répertoriée également par le PseudoBède, liber proverbiorum, Pl 90, 1099c). En latin classique, ce motif est présent...
-
Lux perpetua l•ceat eis
Que la lumière éternelle resplendisse sur eux
Cette expression appartient à une des prières les plus...
Lux perpetua l•ceat eis Que la lumière éternelle resplendisse sur eux Cette expression appartient à une des prières les plus célèbres de la tradition chrétienne pour les défunts, le Requiem aeternam (cf. n. 1040), qui provient d •Esdras ( 2, 33) dans la version de la Vulgate : lux perperua lucebit vobis per aeternitatem temporis, ) ; les premiers textes chrétiens - qui Possèdent des précédents dans les textes hébraïques et notamment dans le li\·re d,lsaïe - privilégiant particulièrement la symb...
-
Leporis vitam vivit
Il mène la vie d'un lièvre
Cette expression, qui désigne une personne peureuse et angoissée, sert de...
Leporis vitam vivit Il mène la vie d'un lièvre Cette expression, qui désigne une personne peureuse et angoissée, sert de titre à l'un des Adagia d'Erume (4, 3, 78), qui cite comme source principale de cette fo11t111le un pusage de Démosthène (18,263). où l'orateur accuse Eschine de mener la vie angoissée d'un lièvre (Àayw l3(ov f(11) alors que sa patrie connaît la félicité ; Erasme cite aussi Strabon 1, 2, 30 et Athanase, Apologie, 1, 1O, 96 (PG 25, 654) et fait également référence à un passage...
-
-
Ex alieno incommodo /ucrum
Tirer avantage des mésaventures d'autrui
Cette expression incisive - repr...
Ex alieno incommodo /ucrum Tirer avantage des mésaventures d'autrui Cette expression incisive - reprise notamment à l'époque moderne dans la préface des Moralske Tenker de Ludwig Holberg en 1744 - provient du De beneficiis de Sénèque (6, 38) qui citait l'exemple de l'employé des pompes funèbres qui tirait directement profit de la mort d'autrui; l'auteur concluait que ce critère po1.111ait servir à condamner une grande partie des êtres humains, et en particulier les commerçants, qui savaient expl...
-
Malrem timidi jlere non solere
La mère du peureux n'est pas habituée à pleurer
L'expression provient de la Vie de...
Malrem timidi jlere non solere La mère du peureux n'est pas habituée à pleurer L'expression provient de la Vie de Thrasybule de Cornélius Népos (2, 3): il s'agit d'une variation sur le thème usuel de la haine que les mères éprouvent pour la guerre qui leur prend leurs fils...
-
Amico amicus
Un ami pour un ami
Cette expression désigne la réciprocité de l'amitié, selon le principe
> (cf. n....
Amico amicus Un ami pour un ami Cette expression désigne la réciprocité de l'amitié, selon le principe > (cf. n. 1435), surtout parce qu'elle servit d'intitulé à l'un des adages d'Erasme dédié à ce topos ( 1, 3, 17). En réalité le polyptote d'amicus est fréquent, et même souvent banal; il apparaît régulièrement dans les incipit des lettres, surtout au Moyen-Age (cf. par exemple Hildegarius, Ep., 116 [PL 141, 266a]; Geoffroy de Vendôme, Ep., 11 [PL 157, 194d]; Henricus de Salmes, Ep., 402 [PL 18...
-
164. Turbari sine ventis non solet aequor
La mer ne se meut pas sans le souffle du vent
Cette expression...
164. Turbari sine ventis non solet aequor La mer ne se meut pas sans le souffle du vent Cette expression est empruntée à une composition anonyme (3, 63 Baehrens) et souligne que même un élément aussi puissant que la mer doit se soumettre à des éléments encore plus puissants qu’elle. Le thème est d’ascendance héraclitéenne...
-
Quasi mures semper edimus alienum cibum
Comme des rats, nous mangeons toujours à la table d'autrui
Cette expression, qui fait...
Quasi mures semper edimus alienum cibum Comme des rats, nous mangeons toujours à la table d'autrui Cette expression, qui fait allusion aux parasites, et plus généralement à ceux qui vivent sur le dos des autres et qui n'entretiennent des rappt)rts avec eux, que dans la seule mesure où ils peuvent leur être profitables, dérive de Plaute (Persa, 57...
-
25. Nov11111 cribr11111 no110 parillo pendeat
Un nouveau crible doit pendre au nouveau clou
L'origine de cette expression est un...
25. Nov11111 cribr11111 no110 parillo pendeat Un nouveau crible doit pendre au nouveau clou L'origine de cette expression est un passage de Varron (Satires ménip pées, 69 Bücheler; cf. aussi 164) dont la signification était déjà donnée par Erasme (Adagio, 5, 1, 64): toute innovation exige le courage de transf01111er les choses en profondeur, sans mélanger l'ancien au nou veau. Le proverbe a été conservé en allemand, Ein neues Sieb muss man an einen neuen Griff hiingen, mais d'autres fc,1111ul...
-
Alter ego
Un autre moi-même
Il s'agit d'une expression aujourd'hui passée dans le langage courant
pour désigner une personne tellement...
Alter ego Un autre moi-même Il s'agit d'une expression aujourd'hui passée dans le langage courant pour désigner une personne tellement intime et proche de nous qu'elle partage exactement nos convictions, nos idées et nos points de vue, à moins qu'elle ne désigne un personnage dont le caractère est identique à celui d'un autre. Chez les auteurs classiques, cette fo1111ule (ou ses équivalents, tel qu 'alterom se, alter idem) est attestée aussi bien en latin (cf. Cicéron, Epistulae adfami/iares, 7...
-
Spes confua Deo numquam con/usa recedit
L'espoir que l'on met en Dieu n'est jamais déçu
Cette expression, célèbre et encore...
Spes confua Deo numquam con/usa recedit L'espoir que l'on met en Dieu n'est jamais déçu Cette expression, célèbre et encore en usage...
-
-
Digitus Dei est hic
C'est le doigt de Dieu !
Cette expression, encore utilisée de nos jours pour signaler l'intervention...
Digitus Dei est hic C'est le doigt de Dieu ! Cette expression, encore utilisée de nos jours pour signaler l'intervention de la Providence divine (en italien comme en français on dit aussi c'est la main de Dieu), dérive d'un passage de l'Exode (St 15: dans la version des Septante : âciKTvAos 8eov ÈaTLv ToûTo ), qui décrivait ltétonnement et la résignation des magiciens égyptiens devant les sept plaies envoyées par l'Eternel. Le doigt de Dieu apparaissait également en d'autres passages (cf. Exode....
-
Audiatur et a/tera pars
L'autre partie doit être entendue
Cette expression extrêmement célèbre signifie au sens propre qu'on ne
doit...
Audiatur et a/tera pars L'autre partie doit être entendue Cette expression extrêmement célèbre signifie au sens propre qu'on ne doit jamais énoncer une sentence dans un procès, sans avoir écouté et évalué avec attention les arguments des deux parties, mais dans le langage courant., on l'emploie à propos de disputes et de toute f01111e de discussion (aujourd'hui encore ce principe est valide : il s'agit du > ou > ). Si cette fc,1111ulation est médiévale (Liebs A 106 affi1111e en réalité qu'elle a...